konference Svět podle Heroine - přijďte se inspirovat, tříbit si názory a taky se bavit

Malvína Buclová: Proč se musím učit anglinu, když mám v mobilu překladač, ptají se mě studenti. Tady jsou aspoň čtyři důvody

19. leden 2020

„A proč se musím učit anglinu?“ ptá se mě zase jeden z mých žáků na technické střední škole. Podobných dotazů přibývá, a vlastně se není čemu divit - každou chvíli nás vývojáři překvapí novým překladačem nebo „apkou“, takže se generaci, která se už skoro narodila s displejem v ruce, může zdát, že si s tím v životě vystačí.

Argumenty maturitou a vůbec čímkoli, co se nachází ve více či méně daleké budoucnosti, nezabírají. Že učení tříbí analytické myšlení anebo dokonce, že je prevencí Alzheimerovy choroby… koho to zajímá, když ho zrovna trápí pubertální pupínky?

Čím tedy motivovat k dlouhodobé dřině někoho, kdo vidí jen blízké cíle?

Tady jsou 4 logické důvody, proč se učit angličtinu hned a nečekat na ještě lepší „apku“:

  1. Google miluje angličtinu

Hodila jsem do Googlu pár běžných témat, zadala jsem je v české a pak v anglické verzi – počet nabídnutých odkazů se lišil minimálně o řád:

Hledané slovo Odkazy v ČJ Odkazy v Aj
Fotbal/football 69 800 000 5 350 000 000
Hokej/hockey 68 600 000 1 420 000 000
Kočka/cat 39 600 000 6 260 000 000
Pes/dog 346 000 000 5 590 000 000
Cestování/travelling 61 400 000 738 000 000
Běhání/running 11 300 000 5 270 000 000
Seznamování/dating 2 740 000 2 110 000 000
Návod/tutorial 68 000 000 1 240 000 000

Zkouším hledat i výrazy, které více souvisí s Českem, ale svět, div se - i o „czech dupmplings“ si člověk počte víc než o „českých knedlíkách“ (8,3 milionu versus 2,2 milionu odkazů). Přece toho o nás anglický Google nemůže znát víc, než my sami, říkám si. Zkouším ještě „soldier Švejk“, a ejhle – tady český „voják Švejk“ konečně vyhrává.

Závěr: pokud vám k pochopení moderního světa stačí moudrost Josefa Švejka, anglicky se neučte.

  1. Překladače - (zatím) záruka zábavy

Ráda průběžně zkouším překladače z AJ do ČJ a musím (nerada) uznat, že se pořád zlepšují … ale ještě pořád je s nimi docela zábava.

Tak například při sledování video návodu na surfování (https://www.youtube.com/watch?v=c6yOxWf3A6g) získáte dojem, že nejdříve je třeba aplikovat whisky. Pak překladač dokonce zmiňuje klíče (asi k zapalování, nebo už má prkno dveře?). A přitom je to vlastně o lyžích.

Závěr – když už použijete automatický překladač, raději si to po něm překontrolujte (tedy jestli umíte anglicky).

  1. Zkoušky z angličtiny na "vejšce"

Nevím, jestli tohle zaujme dítě na základce, ale od poloviny maturitního ročníku na to někteří slyší. Vystudovat vysokou školu bez znalosti angličtiny v podstatě nelze, a potom jsou tu všechny ty Erasmy a jiné projekty.

Závěr – nezlobte svou angličtinářku na střední, budete ji (možná) potřebovat i na vysoké.

  1. Angličtina v práci - běžná věc

Dovedu si představit ty protažené tváře a oči v sloup, když tohle uslyší dítě na základce. Práce? To je přece až za dlooouho.

Dala jsem svým studentům úkol: Najít na internetu nabídku na svou vysněnou práci, kde se nevyžaduje angličtina.

Dopadlo to dle očekávání - prostě nenašli.

A jestli nezemřeli (jako že naštěstí ne), neučí se někteří anglicky dodnes, protože maturita i práce je čeká až za…

Závěr – dokud inzeráty nebudou vyžadovat „znalost práce s překladačem“, je zkrátka lepší anglicky umět. A nebo stačí zapomenout na své sny?

Malvína Buclová učí angličtinu na Střední průmyslové škole v Třebíči a pracuje i jako lektorka anglického jazyka pro dospělé. Je matkou jednoho žáka základní školy a jednoho středoškoláka. Píše blog anglinaplus.cz s tipy pro rodiče i děti, jak zlepšovat AJ. 

Tento text původně vyšel na EDUzín - Magazín o vzdělávání.

Popup se zavře za 8s